Рубрика ‘ Щ ’

Щуцкий Юлиан Константинович

by admin | сентября 9, 2009 | In Щ

ЩУЦКИЙ Юлиан Константинович [10(22) августа 1897, Екатеринбург— 17/18 февраля 1938] — русский востоковед. Отец был лесничим, мать преподавала французский язык и музыку. В 1915 окончил реальное училище («Приют принца Ольденбургского») и в 1922 — Петроградский университет по кафедре китаеведения этнолого-лингвистического отделения факультета общественных наук, где изучал китайский язык под руководством В. М. Алексеева, Н. И. Конрада, О. О. Ро-зенберга.

Со студенческой скамьи Щуцкий начал научно-исследовательскую и переводческую деятельность. Уже в 1923 совмес­тно с В. М. Алексеевым опубликовал "Антологию китайской лирики 7—9 вв.», основанную на его дипломной работе «Ан­тология Тан". В 1922 Щуцкий первым на Западе приступил к

переводу сложного философского трактата даоса-алхимика Гэ Хуна «Баопу-цзы» (3—4 вв.). Сохранился перевод 1-й главы памятника в рукописи его доклада «Исповедание Дао у Гэ Хуна» (1923).

После окончания университета был зачислен научным со­трудником на кафедру китайской филологии Научно-иссле­довательского института сравнительного изучения литератур и языков Запада и Востока при Петроградском университете. С 1924 Щуцкий преподавал гл. о. историю китайской фило­софии и китайский язык.

Щуцкий овладел практически всем спектром языков, связан­ных с китайской иероглификой. К концу жизни ему были до­ступны языки китайский, японский, корейский, вьетнамский (аннамский), маньчжурский, бирманский, сиамский (тан), бенгальский (бенгали), хиндустани, санскрит, арабский, древ­нееврейский, немецкий, французский, английский, польский, голландский и латынь. Наиболее значительным результатом его лингвистических изысканий стала статья «Следы стади­альности в китайской иероглифике» (1932). Щуцкий удостоился степени кандидата языкознания без за­щиты диссертации. В 1935 получил звание профессора. В 1937 в качестве докторской диссертации защитил монографию "Ки­тайская классическая «Книга перемен». Исследование, пере­вод текста и приложения». 3 августа 1937 был арестован, осуж­ден по статье о контрреволюционной агитации и пропаганде. Основанием послужили его пребывание в Японии (1928) и пуб­ликация научной статьи на китайском языке в японском жур­нале (1934), открытое признание себя антропософом и т. п. «преступления». В справке о посмертной реабилитации пос­ледним в его жизни указан 1946, а в «Биобиблиографическом словаре советских востоковедов» — 1941, в действительности он был расстрелян в ночь с 17 на 18 февраля 1938. В 1960, после реабилитации автора и благодаря усилиям Н. И. Кон­рада, выступившего в качестве редактора, монография «Ки­тайская классическая «Книга перемен»» была опубликована и заняла место одной из вершин отечественного китаеведе­ния (переиздана в 1997). В 1979 переведена на английский язык, издана в США и Англии.

Очевидное достоинство философских взглядов Щуцкого -стремление к целостному гуманистическому знанию, вклю­чающему высшие духовные достижения различных культур. Так, исследование «Книги перемен» составляло для него не только и даже не столько историко-культурную, сколько куль­туросозидательную и духовную задачу. Среди научных трудов Щуцкого вторым по значению явля­ется цикл работ о даосизме: кроме «Исповедания Дао у Гэ Хуна», также «Дао и Дэ в книгах Лао-цзы и Чжуан-цзы» (1925, переизд. в кн.: «От магической силы к моральному императи­ву: категория дэ в китайской культуре». М., 1998), «Даос в буддизме» («Записки коллегии востоковедов», т. 1. Л., 1927), «Основные проблемы в истории текста Ле-цзы» (там же, т. 3. Л., 1928).

Щербатской Федор Ипполитович

by admin | сентября 9, 2009 | In Щ

ЩЕРБАТСКОЙ Федор Ипполитович (19 сентября 1866, Кельцы, Польша — 18 марта 1942, Боровое, Казахстан) — рус­ский буддолог, историк индийской философия. В 1889 окончил историко-филологический факультет Санкт-Петербургс­кого университета; в 1904 там же защитил магистерскую дис­сертацию по трактату Дхармакирти «Ньяя-бинду» («Учебник логики»); с 1910 — член-корреспондент; с 1918 —действитель­ный член Российской Академии наук; в 1928—30 возглавлял Институт буддийской культуры в Ленинграде; с 1930 заведо­вал Индо-тибетским кабинетом Института востоковедения. Опираясь на широкий круг санскритских и тибетских источ­ников, Щербатской фактически стал инициатором современ­ного исследования буддийской логики и теории познания, а также системного изучения всего наследия буддийского иде­ализма виджнянавадинов, школы Дигнаги, в контексте ее ди­алога с реалистическими системами индийской философии (ньяя-вайшешика и миманса). Основываясь на «внутрииндий­ской компаративистике», Щербатской ввел индийских фило­софов в системный диалог и с западной мыслью. Ставил за­дачей перевода буддийских текстов их максимальную европе­изацию, введение в понятийную сетку современной философ­ской мысли. Уже в "Теории познания и логики по учению позднейших буддистов» (ч. 1—2. СПб., 1906—09) он устано­вил критерием результативности индийских даршан соответ­ствие кантовскому критицизму. В итоговом труде «Буддийс­кая логика» (1930—32) выявил основание системы Дигнаги в установлении генетических различий между «чистым воспри­ятием» и дискурсивным мышлением (важнейшая параллель с Кантом): два источника знания соответствуют двум «реаль­ностям». Щербатской специально исследовал типологические различия индийской и аристотелевской логики, впервые по­ставил вопрос о проблеме универсалий и отрицательных суж­дений в индийской философии. Параллели буддийским мо­делям он усматривал (помимо Канта) в монадологии Лейб­ница, имперсонализме Юма, диалектике Гегеля, «философии потока» Бергсона, критике основных философских пошл ий у Брэдли, в «десубстанционализме» Маха и Рассела.

Соч.: The Central Conception of Buddhism and the Meaning of the term «Dharma». Л., 1923; The Conception of Buddhist Nirvana. Л., 1927; Buddhist Logic, v. 1-2. Л., 1930-32; Papers of Th. Stchcrbabky, transl. by H. C. Gupta. Calcutta, 1969; Further Papers of Th. Stcher-batsky, transl. by H. С Gupta. Calcutta, 1971. Лит.: Шохин В. К. Ф. И. Щербатской и его компаративистская фило­софия. М., 1998.